古久家緑園都市店
ネット受付時間外
受付開始時間は11:00からです

お届け先が設定されていないためご利用いただけません
この店舗の住所は神奈川県横浜市泉区緑園7-7-3
お届け先を設定して再度ご利用ください。
メイン料理
¥1,230
野菜たっぷりのあんかけがトロリとからむ、古久家の焼きそばは、手間ひまをかけた4つの工程から、丁寧に手づくりされた麺が自慢です。 Kokuyas Special fried noodles which are covered with a rich veg
¥870
野菜たっぷりのあんかけがトロリとからむ、古久家の焼きそばは、手間ひまをかけた4つの工程から、丁寧に手づくりされた麺が自慢です。 Kokuyas Special fried noodles which are covered with a rich veg
¥1,560
野菜たっぷりのあんかけがトロリとからんだ古久家の特製焼きそばに、海鮮や自家製叉焼がトッピングされた、贅沢な一品です。 This is a sumptuous dish of Kokuyas special fried noodles with starc
¥1,250
野菜たっぷりのあんかけがトロリとからんだ古久家の特製焼きそばに、海鮮や自家製叉焼がトッピングされた、贅沢な一品です。 This is a sumptuous dish of Kokuyas special fried noodles with starc
¥1,240
自家製叉焼のうまみと、卵とネギの風味を、高火力の中華鍋で一気に閉じ込めた、古久家自慢の一皿です。 This dish is the pride of the Kokuya with the umami of the homemade baked pork
¥890
自家製叉焼のうまみと、卵とネギの風味を、高火力の中華鍋で一気に閉じ込めた、古久家自慢の一皿です。 This dish is the pride of the Kokuya with the umami of the homemade baked pork
¥1,560
自家製叉焼と卵、ネギの旨味が効いた自慢のチャーハンに、和豚を粗くひいて特製味噌で仕上げた肉味噌をたっぷりのせた、自慢の一品です。 We are proud of our fried rice with the flavor of the homemade
¥1,200
自家製叉焼と卵、ネギの旨味が効いた自慢のチャーハンに、和豚を粗くひいて特製味噌で仕上げた肉味噌をたっぷりのせた、自慢の一品です。 We are proud of our fried rice with the flavor of the homemade
¥1,590
自家製窯で焼き上げた叉焼を、古久家の特製やきそばにたっぷりと乗せた、自慢の一皿です。 This is a dish that we are proud of with a generous portion of roasted pork baked in
¥1,260
自家製窯で焼き上げた叉焼を、古久家の特製やきそばにたっぷりと乗せた、自慢の一皿です。 ※各種増量は出来ません。 This is a dish that we are proud of with a generous portion of roast
¥980
安心安全、着色料保存料無添加。1947年の創業当時から変わらぬ、昔懐かしいラーメンです。 We offer the same delicious nostalgic ramen that we have been serving since our es
¥760
安心安全、着色料保存料無添加。1947年の創業当時から変わらぬ、昔懐かしいラーメンをです。 We offer the same delicious. nostalgic ramen that we have been serving since our
¥1,300
野菜たっぷりのあんかけがのった大人気ラーメンです。 It is a very popular ramen that is topped with a starchy sauce full of vegetables. ※汁麺です。麺が伸びやすいので
¥930
野菜たっぷりのあんかけがのった大人気ラーメンです。 It is a very popular ramen that is topped with a starchy sauce full of vegetables. ※汁麺です。麺が伸びやすいので
¥1,350
野菜の旨味がたっぷりのスープに、味噌のコクが溶け出した、身体が温まる一杯です。 This soup is full of vegetable flavor and the richness of miso melts into the soup to w
¥990
野菜の旨味がたっぷりのスープに、味噌のコクが溶け出した、身体が温まる一杯です。 This soup is full of vegetable flavor and the richness of miso melts into the soup to w
¥1,480
国産和豚をたっぷり使ったピリ辛の肉味噌と、濃厚なゴマ風味のスープが調和する、身体があたたまる一杯です。 The rich sesame-flavored soup harmonizes with the spicy miso paste made fro
¥1,080
国産和豚をたっぷり使ったピリ辛の肉味噌と、濃厚なゴマ風味のスープが調和する、身体があたたまる一杯です。 The rich sesame-flavored soup harmonizes with the spicy miso paste made fro
¥1,480
胡椒とザーサイ、お酢の刺激がきいた、身体が温まる一杯です。 The pepper. Chinese pickles and vinegar in this dish will warm you up. ※汁麺です。麺が伸びやすい為、お早めにお召し上
¥1,080
胡椒とザーサイ、お酢の刺激がきいた、身体が温まる一杯です。 The pepper Chinese pickles and vinegar in this dish will warm you up. ※汁麺です。麺が伸びやすい為、お早めにお召し上が
¥1,520
自家製窯焼き叉焼をたっぷりと乗せた、贅沢な一皿です。 This is a sumptuous dish topped with a generous portion of homemade oven-roasted fork. ※各種増量は出来ませ
¥1,100
自家製窯焼き叉焼をたっぷりと乗せた、贅沢な一皿です。 This is a sumptuous dish topped with a generous portion of homemade oven-roasted fork. ※各種増量は出来ませ
一品料理
焼餃子(6個入)/Gyoza
店長のオススメ
¥520
国産野菜と和豚を使い、毎日お店で手づくりしています。 We use domestic vegetables and Japanese pork and make it by hand every day at the restaurant.
¥640
ぷりっぷりのエビと、国産のニラをたっぷりと包み込み、焼き上げました。 It is filled with plump shrimp and Japanese chives then baked.
¥580
産地に拘った食材をごま油で炒めて、風味良く仕上げました。 The ingredients are carefully selected and fried in sesame oil for a flavorful finish.
¥580
産地に拘った食材を使い、毎日手造りしています。 We use ingredients that are carefully selected for their origin and make them by hand every day.
¥950
からりと揚げたジューシーな鶏のから揚げが5つも入ってます! Five juicy crispy deep fried chicken pieces are served in a hearty portion. 画像はイメージです。
弁当
¥1,220
からりと揚げたジューシーな鶏のから揚げが5つも入ってます! Five juicy crispy deep-fried chicken pieces are served in a hearty portion. 画像はイメージです。
店舗評価
4.3
5点のうち4.3点の評価
42